Here's my crude Tagalog translation of Mr. Cole Porter’s
Night and Day
Night and day, you are the one
Araw gabi, ikaw lamang
Only you beneath the moon or under the sun
Naka-siksik sa isip sa gitna ng lansangan
Whether near to me, or far
Malayo o kalapit
It's no matter darling where you are
Pareho ang degree ng init
I think of you
Nais kita
Day and night, night and day, why is it so
Araw gabi, gabi’t araw, bakit
That this longing for you follows wherever I go
Ang pananabik ay walang haplit
In the roaring traffic's boom
Sa init ng …Edsa
In the silence of my lonely room
O sa lamig ng Greenbelt
I think of you
Kapiling ka
Day and night, night and day
Araw gabi, gabi’t araw
Under the hide of me
May kilig sa liig
There's an oh such a hungry yearning burniang inside of me
May nagbabagang sabik
And this torment won't be through
Ang yamot na ito sa dibdib,
Until you let me spend my life making love to you
Di yata kakawala… kundi ka kaniig
Day and night, night and day
Araw gabi, gabi’t araw
1 comment:
Nice lyrics, you should sing it.
Post a Comment